元月6日下午,校長甘筱青到國學譯館檢查指導工作,外國語學院院長、國學譯館負責人韓琨,外國語學院黨委書記楊杰匯報了國學譯館工作,國學譯館成員參加匯報會。


甘筱青校長聽取了院領導對國學譯館近期工作的匯報,實地查看了國學譯館的辦公環境、圖書資料、規章制度和香遠樓以國學書香為主題的環境布置。他表示國學譯館書籍資料齊全、規章制度齊備、學院環境優美;在學校倡導的特色教育,如好習慣養成、國學素養教育、創業教育、推行127計劃等方面取得了顯著成績;在服務漢語國際推廣、參與孔子學院建設、對外交流等方面都作出了積極貢獻。這是外國語學院班子風清氣正、弘揚正能量、高唱主旋律,狠抓內涵建設和作風建設的結果,學院精神面貌煥然一新,呈現出“外顯精氣神、語藏錦繡文”的風貌。

在隨后召開的工作座談會上,國學譯館負責人匯報了《〈論語〉的公理化詮釋》英譯本的工作總結,對下一步爭取中華經典的公理化詮釋研究學術團隊支持《〈孟子〉的公理化詮釋》翻譯項目談了工作設想。

甘校長指出,國學譯館邊探索邊前進,較好發揮了團隊協作功能,他對國學譯館提出了幾點希望,一是翻譯團隊要進一步領會“趣味性、嚴謹性、使命感”的本質內涵;二是在翻譯過程中要辯證看待“難”“易”,要注重總結經驗和好的做法;三是要注重工作方法,要引入外國專家參與把關,提高中文和外語的契合度;四是外國語學院要加大支持力度,強化團隊建設;五是要注重引導師生加強國學修養,堅持不懈地增強文化推廣意識,鍛煉出一批熱愛國學的師生,創造條件開設幾門提升國學修養的選修課。

外國語學院領導表示,感謝校長對外語學院和國學譯館工作的肯定和鼓勵和信任,國學譯館成員表示有信心、決心,迎難而上,團結協作,按期完成任務。